查看原文
其他

【沃生活】不要再帮丹麦吃生蚝啦!!!其实你被丹麦大使馆套路啦!

2017-04-28 沃领域翻译


🔔    点击上方  “沃领域翻译”  可以订阅我们哦


没错,小沃今天要讲的就是火遍网络和朋友圈的

↓↓↓↓


所有一切

都要从丹麦大使馆官方微博4月24日发布的文章说起



The Danish Embassy published a story on Monday evening on its official Sina Weibo account, China's twitter-like social network, about the problems for their country caused by an invasion of the exotic oysters. Chinese internet users enthusiastically responded with much discussion about ways to address the issue on Weibo, then WeChat, another popular social media network.


24号晚丹麦大使馆通过其新浪微博发布了一篇文章,讲了丹麦受到外来生蚝入侵引发的问题。中国网友热情回应,对如何解决这一问题展开讨论,这股热情随后席卷微信。


这篇文章精心构建了“生蚝作为外来物种入侵丹麦,丹麦人不会吃,束手无策”的印象,让本就热心的中国人不由地产生“放开那个生蚝,让我来!”的想法。


but事情没有那么简单!


丹麦大使馆是怎么玩儿的呢?


先看部分原文(剔除“恶意满满“的生蚝美图):

        生蚝,被誉为“海中牛奶”,因其营养价值之高,味道之鲜美,口感之嫩滑,受到食客的追捧。生蚝还是许多男同志热衷的食物...但是,有一种生蚝在丹麦好像并不是那么受待见。 

        它们在丹麦没有天敌,在海岸边肆意疯长,想下水游泳的人得穿着鞋才能跨过它们。不仅如此,原本丹麦本土的Limfjord生蚝也被它们挤兑死了。

      环境保护局称,只要在新物种入侵的早期进行有效的干预,实际上是能够成功阻止它们进行规模化传播的。但现在我们已经没有办法处理这些棘手的入侵者。

      生物学家说:“我不认为我们什么都没做,只是我所作的都很难达成效果。太平洋生蚝在瓦登海生长了几十年,我们也没有任何办法。这真的和钱没有关系,无论你给我多少钱,我也没辙”。

     “我们鼓励大家通过‘吃’来消灭这些生蚝,但是大家都一张冷漠脸”。

......


事实是怎样的呢?


太平洋牡蛎,英文名Pacific oysters,拉丁名Crassostrea gigas,并不是什么高大上的食物。



根据维基百科,太平洋牡蛎是一种很好养殖,也很常见的品种:


It is now the most widely farmed and commercially important oyster in the world, as it is very easy to grow, environmentally tolerant and is easily spread from one area to another.

太平洋牡蛎非常好养,对环境适应性强,且容易迁移,因此是目前世界上养殖最广泛、最具商业性的牡蛎。


它常见到什么程度呢?


In 2000, the Pacific oyster accounted for 98% of the world's cultured oyster production, and is produced in countries all over the world.

2000年,太平洋牡蛎占到世界上人工养殖牡蛎产量的98%,而且全球各地均有生产。


culture: 养殖,人工培养


在某宝的批发价是不到七块钱一斤。



太平洋生蚝也不是这几年才突然“入侵”丹麦的。正如它的名字一样,这种生蚝原产太平洋,优点是对水温适应程度强、对传染病的免疫能力较高,总之:好养


1960年代,荷兰渔民把太平洋生蚝带进了瓦登海人工养殖。瓦登海的南面是荷兰,东面则是丹麦。太平洋生蚝就是这么蔓延过去的,有资料称,1996年“入侵”到了丹麦一侧的瓦登海海域。


的确,太平洋生蚝在瓦登海大量繁殖,但是,丹麦大使馆笔下“对海岸的生态环境造成了极大的破坏”究竟是什么呢?


答案其实是:会挤占贻贝和丹麦本土生蚝的生存空间。


好吧,这不就是一种水产品和另一种水产品的竞争么?丹麦官方有必要那么危言耸听吗?


其实欧洲人本来就是爱吃生蚝的,太平洋生蚝进入欧洲本来就是为了吃的,现在吃不完只是因为它太常见了(而且丹麦人更爱本土的生蚝)。


丹麦本土的生蚝叫利姆生蚝(Limfjord oyster)。



这种生蚝才是丹麦人爱吃的。比起廉价的太平洋生蚝,利姆生蚝可谓是生蚝中的奢侈品。


CNN的报道称:


One Limfjord oyster can cost as much as 60 Danish kroner ($8.85) in a Copenhagen restaurant.

一只利姆生蚝在哥本哈根的餐厅要卖到60丹麦克朗(约合8.85美元,即61块人民币)。


换言之,烂大街的太平洋生蚝在丹麦国内滞销了。怎么办?那就试试卖给外国人!


丹麦人深谙这种套路。丹麦旅游官方网站曾经就介绍了以太平洋生蚝为卖点的旅游景点,介绍词是“当地的生蚝品种是太平洋生蚝,最长可达20厘米。”



套路是一样的:把它描绘成生态灾难,就等你的救赎!


同样的套路,叫卖了多年

2017年来到了中国市场

中国网民和媒体都很捧场

仿佛捡到了便宜。

殊不知,丹麦官方偷着乐呢

噢不,明着乐



 并且以最高效率地推出了

旅游指南、景点

以及生蚝养殖场



就这样

丹麦驻华大使馆玩了一次弯道营销

丹麦美食和旅游的推广方案

成功起到了爆款效果!



终于明白了吧

这都是套路啊!!!



中国网友的确有钱,可以横跨欧亚大陆去吃太平洋生蚝——世界上产量最大、最常见的生蚝品种……


替各位国际吃货算笔账。



如果从上海出发到丹麦哥本哈根,往返机票平均价大概在6000元。话说大片生蚝的栖息地距离哥本哈根还有4-5小时车程,这段路费暂且忽略不计。按照批发市场5元一只的团购价,要吃回1200个才够本儿。也就是说,从吃1201个开始,才算赚到了!!!


怎么样?五一小长假还约吗?


与其用这样一个国际主义精神去吃生蚝,不如学一项技能,强国立本,等到哪一天,说不定可以将吃光的生蚝改装成一辆“蚝”车呢!




- END -


关注沃领域翻译,回复关键词,获取相应的资料

报告 | 笔译二级 | 笔译三级 | 博鳌

你也许想读:

【沃招聘】老板说再招不到项目经理,公司就有人要卷铺盖滚蛋了!!!

【沃翻译】国内外有哪些主流的计算机辅助翻译工具(CAT)

【沃生活】被张学良的东北英语萌哭了|民国英语大家秀——宋美龄、张学良真人原声!
【沃大家】14岁自学中文 22岁来中国留学 在杭州生活25年 去浙大读古代文学硕士 这个瑞士人用了17年时间翻译了《西游记》

【沃大家】庄怡武回答大家小问题:简单聊聊做翻译的那几个小事

【沃生活】来自知乎的长文:浅谈翻译硕士MTI现状

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存